А как её звали?

ЖАННА ДЕ АРК: ВЕДЬМА ХРИСТОВА. Глава 21

 

А как её звали?

Вопрос на первый взгляд, кажется странным. Конечно же : Жанна де Арк!

Эээ, друзья, так да не так.

Дело в том, что это имя известное всем, имя сейчас уже неотъемлемой частью вошедшее в мировую историю и культуру человечества, имя под которым эту девушку чтит католическая церковь, это самое имя было абсолютно неизвестно самой Жанне и всем кто её окружал.

Эпоха Жанны де Арк никакой Жанны де Арк не знала! А кого же она, эпоха эта, знала?

Ну вот она знала например просто Жанну или Деву – так всегда называла сама себя наша героиня.

Известна она так же была под двойным именем Дева-Жанна, так называли её те окружающие, которые любили её.

А которые не любили называли «Французская ведьма» или «Тварь в образе женщины»

Совсем интересно, но простонародье и Жанной то её не называло. А только Девой или…Анжеликой. То есть- ангелом.

После коронации в Реймсе король Карл жалует Жанне дворянство. Теперь она официально Жанна де Лю (иногда переводят как де Лис) То есть Жанна Лилия. Почётней и быть ничего не может – лилии герб королевского дома!

Сама Жанна никогда этим именем и, дарованным ей гербом не пользовалась. И имя Жанна де Лю так и исчезло в истории.

Но позвольте, при даровании дворянства составляется документ под названием грамота аноблирования. В нём подробно описывается родословная новоиспечённого дворянина.

Составлялась ли она в случае с Жанной? Конечно

Сохранилась ли она? Да

И, что там? А никаких де Арк. Там указана её мать – Изабелла Ромэ, отец Жак Тарч и братья Жан Дай и Пьер Перрель

Откуда такое разнообразие фамилий в одной семье? Да очень просто. Это и не фамилии вовсе. Фамилии это у дворян. Да и то не у всех. А у простонародья никаких фамилий в те времена не было. Только прозвища, кликухи, погонялы. А фамилии народу не положено было иметь.

Ну, а саму Жанну то в грамоте аноблирования как зовут?  Жаннетта Ромэ. Она ведь изначально именно так всем представлялась. Правда очень короткий срок. Несколько дней всего. В Вокулёр вошла Жаннеттой Ромэ, вышла оттуда в путь к Шинону уже Жанной.

В Руане же, во время суда, её никогда не называли ни Жанна де Лю ни, тем более Жанна де Арк. А только «…некая женщина по имени Жанна…»

 

Так с именем Жанны обстояло дело при жизни. А, что же после смерти?

А вот тут то и вспыхивает ярким огоньком впервые это имя - Жанна де Арк. Сверкнуло искоркой… и пропало почти на четыре века!

Дело было так. В 1450 году король Карл Седьмой затеял ( по инициативе инквизиции между прочим) реабилитационный процесс Жанны. А то как то неудобно получалось. Он ведь -наихристианнейший король Франции – любимой дочери церкви, а коронован официально признанной ведьмой.

Надо было срочно исправлять столь двусмысленное положение. Однако для начала такого процесса требовалось заявление от родственников осужденной.

Проблем нет – мать Жанны, Изабелла Ромэ ещё жива, вот пусть и подаст такую бумагу.

Она, правда, неграмотна, так это не беда. Есть во Франции и грамотные люди. Они пусть и напишут. Они и написали. Сделал это некий легист Гильом Превото.

Вот в этой то жалобе впервые и появляется имя: Жанна де Арк.

В дальнейшем ни один из свидетелей, само собой разумеется, это имя не употребляет. Они его и не знают.

Они, свидетели эти, собственно вообще ничего толком не знают. Их рассказы о детстве Жанны пестрят словами «мне рассказывали»  «как мне кажется» «как люди говорили» «как мне доводилось как то слышать»

Какое уж тут имя. Некоторые из свидетелей вообще впервые на этом самом процессе от добрых отцов-инквизиторов услышали, что Жанна то оказывается их односельчанка.

- Да вы забыли просто с годами – небось ласково улыбались им отцы-инквизиторы – Вы пошарьтесь в памяти то и вспомните. Лучше сами вспомните.

Ну, вспомнили, конечно.

Но в приговоре, полностью оправдывающем Жанну, она вновь именуется: Жанна де Арк.

Вообще то странно, да? Во-первых: почему не Жанна де Лю. Дворянства то её никто не лишал.

Во-вторых: откуда взялось это де Арк?

Ну, насчёт исчезновения де Лю, это я вам ничего пояснить не могу.

А вот насчёт де Арка… А, что если пошарить в тех временах? Не отыщется ли вдруг какой нибудь влиятельный де Арк, возжелавший к славе Жанны примазать свою благородную фамилию? Давайте посмотрим.

Бааа, да их тут, де Арков, как комаров!

И все какие высокосановитые. Все какие знатные!

Был оказывается в те времена старинный рыцарский род де Арков. Родословную они свою вели от участника Первого Крестового похода некого де Арка. Там же в Крестовом походе и посвящённом, за доблесть при штурме Иерусалима, в рыцари.

А дальше то!

Гийом де Арк – гувернёр короля Людовика, отца Карла Седьмого

Ивон де Арк – советник Карла Седьмого

Рауль де Арк – камергер Карла Седьмого

Жан де Арк – главный землемер Франции

Симон де Арк – капеллан королевского дворца

И наконец вообще… Жанна де Арк – фрейлина Изабеллы Баварской, матери Карла Седьмого.

Вон их сколько знатной саранчи то! И все, как вы уже поняли, современники Жанны.

Правда, на поле битвы, рядом с Жанной, никто из них замечен не был.

Но может быть попозже решил Жанну к своей фамилии пристегнуть? При таких то должностях влияние у клана де Арков наверно было ого-го какое.

Но как бы то ни было, а тогда ничего не вышло. Как уже было сказано, это имя - Жанна де Арк исчезает аж на четыре века.

Ну, а как же Жанну называли эти четыре века? Неужели вообще забыли?

Ну уж нет! Никто и не думал её забывать! Ни на минуту. Помимо бесчисленных картин и памятников про неё писали в книгах.

Вот например в таких «Корабль добродетельных женщин» (1502 год издания)

«Собрание историй о славных, добродетельных и знаменитых женщинах» (1523 год издания)

«Зерцало добродетельных женщин» (1546 год издания)

«Неодолимые твердыни женской чести»( 1550 год издания»

Поэма «Защитник женщин» (1540 год издания»

Во всех этих произведениях Жанна чуть ли не главная героиня. И как же её называют?

Да почти, что одинаково везде: Жанна, Дева-Жанна, Жанна Орлеанская, Жанна из Вокулера, Жанна из Лотарингии.

 

Однако самыми распространёнными именами Жанны были эти четыре века два имени: «Дева Франции» и «Орлеанская Дева»

 

В Орлеане Жанна стала месночтимой святой ещё до того как её реабилитировали. То есть ещё в официальном статусе ведьмы она уже, одновременно была и святой.

Это уже интересно, но ещё интересней почему орлеанцы её Девой назвали. Полагаете потому, что Жанна сама себя Девой называла?

А вот и нет! Дело в том, что на латыни есть два слова, означающие по русски «Дева».

Это «Puella»  и «Virgina»

Сама Жанна называла себя именно «Puella»  

А вот орлеанцы, устанавливая культ Жанны, применили в имени Орлеанская Дева  слово  «Virgina»

И разница тут космических масштабов!

Потому, что  «Puella»  означает именно деву, девственницу, девушку.

А вот  «Virgina» - только и исключительно…Богородицу.

Орлеанская Дева и Дева Франции это просто неправильный перевод имени Жанны на русский язык. (всё равно как Нотр Дам де Пари перевести как Наша дама из Парижа)

А правильный перевод – Орлеанская Богородица и Богородица Франции.

Именно так читали и именно так понимали эти имена Жанны средневековые люди.

То есть, для тех людей Жанна даже и кем - то значительно выше рядовой святой представлялась? Да. Вот именно. Кем - то равной самой Богородице – так видели её средневековые французы.

И только в 19 веке её перестают официально так называть!

 В том самом 19 веке, когда изучением истории занялись на научной основе,  имя «Жанна де Арк» всплыло из архивов и, уже навечно, приросло к Жанне.

Правда, в конце 19 века была сделана попытка имя Жанны изменить. Да не чуть-чуть, а сильно. Не Жанна де Арк, а Жанна Дарк.

Разница огромная  «Арк» - лучник   «Дарк» - тёмный, мрачный.

Жанна Тёмная! Ничего себе! Это кто же осмелился? А сделал это молодой французский историк Вале де Виривиль. Пришёл он к такому выводу после более тщательного, чем это было проделано до него, изучения архивов. И вот на какую сенсацию он там нарвался.

Но сначала небольшое пояснение.

Дело в том, что официальным языком западноевропейского средневековья была латынь.

Все бумаги, все книги писались именно на латыни. Очень удобно, кстати. Вся элита Европы могла общаться между собой без переводчиков, а научные открытия распространялись среди европейских учёных кругов моментально.

И поэтому все официальные бумаги во Франции писались в двух экземплярах. Сначала черновик (почему то называемый «минутка») на французском, а потом уж чистовик – на латыни.

 Чистовик шёл в дело, а «минутка» не уничтожалась, а хранилась в отдельном месте.

Вот Вале де Вервиль и нашёл «минутку» того самого заявления матери Жанны - Изабеллы Ромэ!

И там Жанна именуется именно Жанна Дарк. И только при переводе на латынь, на чистовике, чудесным образом преобразуется в благородную де Арк!

Вале де Вервиль пишет на эту тему статью. И предлагает впредь именовать национальную героиню именно Жанна Дарк.

И тут же на него обрушивается благородное негодование научных и общественных кругов Франции. Вале де Вервиля обвинили в отсутствии патриотизма.

Видный историк Анри Валлон, большой друг тогдашнего Римского Папы Пия Девятого в гневе писал:

« И как можно было до такого додуматься! «Дочь сумерек»! Даже англичане не выдумали бы лучше. Вот какой им отличный подарок! Нет! Давайте же отвергнем эту варварскую форму Дарк и сохраним за Жанной её французское имя»

 

Однако Вале де Вервиль не сдался, а продолжал, с документами в руках, отстаивать свою точку зрения.

Ему удалось перетянуть на свою сторону историка и, что немаловажно, издателя «Большого энциклопедического словаря» Пьера Ларусса. И в обширной статье вышедшей в этом словаре в 1870 году, посвящённой Жанне, она именуется Жанна Дарк.

Однако уже к 1880 году имя Жанна Дарк исчезает со страниц научных трудов. Сторонники более патриотичного направления восторжествовали.

С того времени и, теперь наверно навсегда, она – Жанна де Арк!

 

Уфф. Запутались мы совсем с именами этой девушки. И так и не узнали- как же её подлинное имя. Остаётся только одно- спросить у неё самой.

Жанна, чёрт возьми, восстань на секунду из праха и ответь нам: как тебя зовут?!

 

«…Там где я родилась меня звали Жаннетта, во Франции Жанна, а своё прозвание я не знаю и никогда о нём не слышала…»

 

Это всё, что ответила нам с вами Жанна со страниц протоколов судебного процесса, относительно своего имени.

 

                                    (Продолжение следует)

 

Отлично! Жаль только, автор допускает много орфографических ошибок. И вообще, нет такого слова - "вообщем" в русском языке, в общем-то.

Аватар пользователя Назаров

Спасибо)